4月25日,“中国出版社如何发挥国际传播作用——德国的启示与借鉴”研讨会暨《德古意特出版史:传统与创新1749-1999》新书发布会在北京外国语大学举行。本次活动由北外国际新闻与传播学院、国际出版传媒研究中心、浙江大学出版社和浙大数字出版研究中心共同举办,通过微信视频号进行全程直播。
北外国际出版传媒研究中心主任、《德古意特出版史》译者何明星教授针对该书作了主旨发言,他结合自身在出版行业工作多年的经验介绍了选择翻译该书的缘由,分享了书中的趣味故事,并结合现实阐发了他对如今出版社发展的思考。他表示,《德古意特出版史》记录了从1749年至1999年的250年间,德国出版人在剧烈的时代变动中,进行人文理论以及自然科学知识的专业化组织、生产活动,并抓住时机勇敢进行“自我革命”完成出版国际化,将德国文化传播到全世界。他认为,出版是建立在文化信念之上的,是经济效益和社会效益的统一。在翻译这本书时,他也在不断思考如何以专业化的方式组织好中国5000年的文化知识,展示给世界。中国正处于伟大复兴的前夜,中国有与西方不同的价值观体系,所有出版人要基于此努力向世界展示一个可亲可敬可爱的形象。
浙江大学出版社社长褚超孚,浙江大学文科资深教授、“中华译学馆”馆长许钧教授和德古意特出版公司总裁卡斯汀.布尔(CarstenBuhr)通过视频进行致辞。
南京大学出版研究院常务副院长、全国出版专业学位研究生教育指导委员会副主任委员张志强教授,北京语言大学“一带一路”研究院院长、中国文化译研网国家工程负责人、国家丝路书香工程“外国人写作中国计划”负责人徐宝锋教授,中国出版传媒商报总编助理张维特,《出版发行研究》杂志主编李建红,《出版广角》杂志社主编陈丽琴,中华书局《中国出版史研究》编辑部副主任、中国新闻史学会编辑出版研究委员会常务理事张玉亮,《印刷文化(中英文)》副主编、编辑部主任尚莹莹,德古意特出版公司中国区编辑总监、亚太区合作伙伴关系总监和全球理工科期刊总监丁海珈,浙江大学出版社常务副总编辑兼副总经理、浙江大学数字出版研究中心执行主任陈洁教授,浙江大学出版社副总经理、《哈佛出版史》译者张琛,《哈佛出版史》译者、励讯集团高级总监李广良,北京师范大学出版集团党委副书记江燕,北京外国语大学图书馆副研究馆员周静怡,北京师范大学北京文化发展研究院研究员石峰等参与研讨,阐述对“中国出版如何发挥国际传播作用”的感想体悟。
《德古意特出版史》的出版弥补了学界研究的空白,向业界的国际出版研究提供了全新视角。在“加强国际传播能力建设”背景下,中国出版国际化发展是大势所趋,出版人们要继续扎根实际、仰望星空、砥砺前行,为中外文明互鉴、天下大同美好愿景付出自己的力量。